インターネットを活用して中国語を楽しむブログ
私の中国語勉強方法2~東京タワー
チュンチュン
2009年10月24日 22:28
通販で中国語翻訳本「東京塔」を購入。
頑張って、日本語に訳してみる。
とても難しい。初めて見る単語ばかりだ。
でも、まずは、通して内容を頭に描く。
すべて読み終えたら、パソコンに
訳した日本語を書いてみる。
そして、ブックオフで購入した
原本「東京タワー~オカンとボクと、
時々、オトン」(105円でした。)
リリー・フランキー著。
と比べてみることにより、自分の
訳の不十分な点が理解できる。
これは、いい。
いずれにせよ。
「越学越難」。
関連記事
平成23年度沖縄限定通訳試験
佐賀のがばいばあちゃん(中国語版)
お勧めサイト インターネットラジオ中国語
簡体字 → 繁体字 変換 探していたら。。。
私の中国語勉強方法2~東京タワー
私の中国語勉強方法~がばいばあちゃん
中国字幕~勝負師伝説哲也~ユーチューブ
Share to Facebook
To tweet