スカイプを活用して中国語レッスン~聞き取りレッスン

チュンチュン

2011年10月28日 23:26

~スカイプを活用して中国語レッスン~

1)NHKワールドニュースの中国語放送から
民間故事の聞き取りをしてみる。
全く全体の意味がつかめない。なるほど、ディクテーションを
してみれば納得。一語一語が聞き取れていない。


民间故事 2011.10.28.
liuchanzai 日本zichang县 liuqiushi 的故是
时红头 的 老太婆 故是 发生 一个 夏一天的夜晚 有个叫liu bi bie 的男子到聪明
参拜 他 chitao 完毕 他回家的路上 来到 一直路口附近 三叉路口 这一带 好多多
的橘子 mao mi 出生 de jiulin qidajia 阳关 suiya 只是 大白天 一 纷纷的 shanji jiaren 可怕 而且 家里 哪里 还有一些 tashuiwa。 liubingwei 仅仅 握着 tongjing zhe waobapi 准备 shanzhuo 的时候。 忽然听见 好上有人照fu他

2)先生にチェックしてもらう。


[21:14:07]: 流传
[21:14:13] : 在
[21:14:28]: 茨城  * 日本の地名の中国語読みとなると手ごわい。発音から県名、地名を推測できない。

[21:14:47] 琉球市
[21:15:33]拾红豆
[21:16:45]: 六兵卫
[21:17:39]: 神社
[21:17:49] : 参拜
[21:18:37] : 茂密丛生的竹林 
[21:18:59]: 好多好多的竹子 *「ZHU ZI」 を「JUZI」と聞き違い。理解している単語にひきずられてしまう。
[21:19:25] 祈祷 「QI」と「CHI」の発音の区別ができていない。
 
[21:19:37] : 完毕
[21:20:11] : 遮挡着
[21:20:18] : 阳光
[21:21:04] 即使是大白天
[21:21:37] : 也显得阴森森的
[21:21:46] i: 叫人觉得可怕
[21:22:10] : 大水洼
[21:22:58]i: 包着东西的包袱皮

* スカイプのよい所は、会話の記録が残るので、復習するのに便利。


関連記事